国际治理创新研究院

每日时政热词

当前位置: 首页 > 时政专题 > 每日时政热词 > 正文
 

锐实力 Sharp Power

发布时间:2021-10-20 浏览次数:

 

解释:

“锐实力”是一个新词。有报道指出,它最初出现在2017125日,美国国家民主基金会(NED)发布的一份长达150页的报告,题为《锐实力:崛起的威权影响力》。据该报告称,“锐实力”指的是传统“软实力”与贸易、网络攻击等强硬手段联姻的产物。

 

性质:                                                     

1)这个“锐实力”明显充斥着恶意,被炮制用来抹黑中国提升国家形象和国际影响力的正当努力,甚至称之为所谓“穿透文化壁垒,改变西方价值观的利刃”。而对于“锐实力”这一无稽之谈,我国也早有回应,中国驻美大使崔天凯曾公开表示,中国为国际社会贡献的不是什么“锐实力”,而是“新选择、智实力和正能量”。

 

2)它从一走上西方媒体,就被用来描述中俄的行为,说不好听的,它就是夹在硬实力和软实力中间的披着学术外衣的骂人话。

 

应对:

西方国家这样黑中国,已经不是第一次了,从“国强必霸”到“中国威胁论”再到“人权民主”,变着法儿的玩着各种花样,不断“推陈出新”。面对这些充满恶意的抹黑,除了义正词严的起身反驳外,我们也应该有所行动,跳出西方国家设置的思想怪圈,积极主动地掌握话语权。

 

首先,应警惕西方国家的话语陷阱,不被其“牵着鼻子走”。话语陷阱,是日常生活中存在的一种语言现象,也是一个国家在一定的国际舆论环境中经常面临的问题。中国哲学史上著名的“白马非马论”,其思辨的困惑正是由于背后隐含的话语陷阱。在国际舆论环境中,话语陷阱往往具有严重的负面影响,或导致国家利益受损,或带来思想混乱。西方国家称我们是“锐实力”,英文为“sharp power”,而自己的文化实力则称为“soft power”。稍微懂点英文的人都可以看出,“sharp”和“soft”褒贬立现。这就是一种话语陷阱,因为,无论是“锐实力”还是“软实力”,都是西方国家提出的,应该跳出其思维模式,积极创建自己的话语体系,防止被其“牵着鼻子走”。

 

 

 

来源:

百度百科

https://baike.baidu.com/item/锐实力

中华人民共和国国防部

http://www.mod.gov.cn/jmsd/2018-03/05/content_4805931.htm